Контракт купли-продажи виноградного вина
Контракт купли-продажи виноградного вина
Национальное производственно-аграрное объединение «Массандра» Ялта, Крым, Украина, именуемое в дальнейшем «Продавец», в лице Генерального директора Бойко Н. К., действующего на основании Устава и Лицензии на право осуществления экспорта алкогольных напитков № 100000300139 с одной стороны, и Фирма Piwnice Win Importowanych „VINFORT” Sp. z o.o., Краков, Польша, именуемая в дальнейшем «Покупатель», в лице Генерального Директора, Председателя Правления г-на Адама Буксы, действующего на основании Устава с другой стороны, заключили настоящий контракт о нижеследующем:
1. ПРЕДМЕТ КОНТРАКТА
Продавец обязуется продать, а Покупатель – принять и оплатить Товар – вино виноградное в количестве и ассортименте в соответствии со спецификациями, согласованными обеими сторонами на каждую отгружаемую партию товара, которые являются неотъемлемой частью настоящего контракта.
2. КАЧЕСТВО ТОВАРА
2.1.Качество Товара должно соответствовать ГСТУ 202.002-96 и должно подтверждаться сертификатом качества, выданным Продавцом.
2.2.Гарантийный срок хранения Товара составляет 12 месяцев от даты пересечения Товаром границы (дата штемпеля на документе CMR) при соблюдении условия транспортировки и хранения Товара при температуре от +8˚C до +16˚C.
3. ЦЕНА И ОБЩАЯ СУММА КОНТРАКТА
3.1. Цены на Товар, продаваемый по настоящему Контракту, устанавливаются в долларах США и определяются в спецификациях.
3.2. Общая сумма настоящего Контракта составляет ( тысяч) долларов США.
3.3. Цены твердые, изменению не подлежат и принимаются на условиях FCA – г. Ялта. (Инкотермс 2000г.).
4. УСЛОВИЯ ПОСТАВКИ
Поставки будут осуществляться международным автомобильным транспортом Покупателя на условиях FCA – г. Ялта. (Инкотермс 2000г.).
Условия и место поставки уточняются в спецификациях, указанных в п.1 настоящего Контракта.
5. УСЛОВИЯ ПЛАТЕЖА
5.1. После согласования спецификации на каждую партию Товара Продавец высылает Покупателю счёт фактуру в долларах США.
5.2. Покупатель в течение 3 рабочих дней от даты получения счёта проформы производит предоплату банковским переводом в размере 100% установленной стоимости поставляемой партии на валютный счет Продавца № 2600831543003 в Ялтинском филиале АКБ «Укрсоцбанка» для НПАО “МАССАНДРА” по контракту № 001/048/08-04 от «18» августа 2004г.
5.3. Все банковские платежи, связанные с переводом денежных средств, возникшие по стороне банка Покупателя - покрывает Покупатель.
Все банковские платежи, связанные с переводом денежных средств, возникшие по стороне банка Продавца - покрывает Продавец.
6. СРОКИ ПЕРЕДАЧИ ТОВАРОВ
6.1. В течение 21 дней от даты согласования спецификации на каждую партию Товаров и получения Продавцом акцизных марок Покупателя.
6.2. Датой передачи считается дата передачи Товара Перевозчику (дата штемпеля на документе CMR).
7. УСЛОВИЯ СДАЧИ-ПРИЕМКИ
7.1. Сдача-приемка Товара производится в момент погрузки Товара на автотранспортное средство.
7.2. Товар считается переданным Продавцом и принятым Покупателем:
• по количеству мест - согласно количеству мест, указанному в спецификации;
• по количеству Товаров - согласно спецификации;
• по качеству - согласно сертификату качества.
7.3. Перечень документов, которые передаются Продавцом Покупателю при отгрузке Товара, указывается в спецификации.
8. УПАКОВКА И МАРКИРОВКА
8.1. Упаковка, в которой отгружается Товар, должна соответствовать установленным в стране Продавца стандартам или техническим условиям и обеспечивать сохранность Товара и предохранять его от повреждений во время транспортировки всеми видами транспорта.
8.2. Продавец Наклеивает на бутылки с вином этикетки и контрэтикетки согласованного с Покупателем образца, а также акцизные марки, которые Покупатель обязан поставить Продавцу, а Продавец принять в соответствии с действующими правилами.
8.3. Продавец маркирует картонные ящики по согласованию с Покупателем.
9. ФОРС – МАЖОР
При наступлении обстоятельств невозможности полного или частичного исполнения любой из Сторон обязательств по настоящему контракту, а именно: наводнения, пожара, землетрясения, других стихийных бедствий, а также войны или военных операций любого характера, блокады, запрещения экспорта или импорта или других, не зависящих от Сторон обстоятельств, возникших после заключения контракта, срок выполнения обязательств отодвигается соразмерно времени, в течение которого будут действовать такие обстоятельства (до времени ликвидации их последствий).
Сторона, для которой создалась невозможность исполнения своих обязательств, должна незамедлительно извещать другую Сторону письменно. Надлежащим доказательством наличия указанных выше обстоятельств будут служить справки, выдаваемые соответственно Торгово-промышленной палатой Продавца или Покупателя.
10. РЕКЛАМАЦИИ
10.1. Покупатель имеет право предъявить Продавцу рекламации по количеству Товара и качеству упаковки не позднее 30 дней со дня даты сдачи-приемки Товара, а по качеству Товара в течение гарантийного срока хранения Товара (п.2.2 настоящего Контракта).
10.2. Содержание и обоснование рекламации должно быть подтверждено актом экспертизы, либо другим актом, составленным с участием представителя нейтральной компетентной организации.
10.3. В претензионном письме должны содержаться требования Покупателя с расчетом и прилагаться оригинал накладной и счета.
11. АРБИТРАЖ
Все споры и разногласия, которые могут возникнуть из настоящего контракта или в связи с ним и не урегулированные мирным путем, подлежат рассмотрению в Международном коммерческом арбитражном суде при Торгово-промышленной палате Украины (г. Киев) в соответствии с действующим законодательством Украины и Правилами о производстве дел в этом суде. Решения суда являются окончательными и обязательными для обеих Сторон.
12. СРОК ДЕЙСТВИЯ КОНТРАКТА
Настоящий Контракт вступает в силу с момента подписания его Сторонами и действует до 31.12.2005г. с правом пролонгации по письменному согласованию Сторон за 60 дней до окончания срока действия Контракта.
13. ОСОБЫЕ УСЛОВИЯ
13.1. Продавец не может нарушать прав третьих лиц таких как : право на товарный знак, торговую марку, авторские права и патенты. За нарушение в. у. прав ответственность несёт Продавец.
13.2. Этикетки, указанные в п.8.2. настоящего Контракта, являются интеллектуальной собственностью Покупателя со всеми вытекающими правами.
14. ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ
14.1. Ни одна из Сторон не имеет права передавать права и обязательства по настоящему Контракту третьей стороне без письменного согласия другой Стороны.
14.2. Все изменения и дополнения к настоящему Контракту действительны лишь в том случае, если они совершены в письменной форме и подписаны Продавцом и Покупателем и могут осуществляться по факсимильной связи.
14.3. Во всем остальном, что не предусмотрено настоящим Контрактом, Стороны руководствуются действующим Гражданским Законодательством Украины и законодательством Украины, регулирующим порядок исполнения внешнеэкономических контрактов.
14.4. Настоящий Контракт составлен на русском и польском языках, в 2-х оригинальных экземплярах, причем, оба текста имеют одинаковую юридическую силу.
15. ЮРИДИЧЕСКИЕ АДРЕСА СТОРОН
Продавец: НПАО «МАССАНДРА» 98650, г. Ялта, ул. Мира,6 код ОКПО 00411890 0038 (0654) 35-26-79, 35-30-01 Факс 0038 (0654) 37-89-62 , 35-24-38. ВАЛЮТНЫЙ СЧЕТ № 2600831543003 в АКБ ЯФ «Укрсоцбанка», г. Ялта Реквизиты для перечисления: Beneficiary - NPAO “Massandra” ACC 2600831543003 Условия платежа - OUR Bank Beneficiary: UKRSOTSBANK, UKRAINA, KIEV Account N 39014515057 YALTA BRANCH Bank Correspondent: “Bank of New York”, One Wall Street, New York, USA, N. Y. 10286, SWIFT code IRVTUS3N Ac. No 8900260947 Генеральный директор _____________________ Г-н Николай Бойко |
Покупатель: PWI „VINFORT” Sp. z o.o. Ul. Kamienna 2-4, 30-001 Kraków, Polska NIP: 677-10-20-653 Tel.: +4812 633 69 81 Fax: +4812 423 33 91 Председатель Правления, Генеральный Директор ________________________ Г-н Адам Букса |